Paciência e perseverança tem o efeito mágico de fazerem os obstáculos sumirem e as dificuldades desaparecerem (Thomaz Handy)









domingo, 25 de abril de 2010

Cachecol diferente

Não tenho o passo a passo, mas creio que vendo as imagens é possivel executa-lo.

Esse também estava nos meus guardados, quem souber à quem devo os créditos me avisem!!!




Depois de muito procurar, achei o jeito de fazer esse cachecol  aqui do site da REGINA ROGERS um lugar muito legal com coisas lindas e ainda com aulas de trico em video, muito faceis de acompanhar, vale a pena conferir.

Gatinhos na barrinha de croche

Torta de cebola

Também fiz essa torta de cebola, com uma pequena alteração;   acrescentei ao invés de leite, uma lata de creme de leite (com soro). Ela tem sabor suave e acompanha muito bem  um churrasco ou carne assada, além de uma bela salada!


Torta de brócolis e bacon


Eu fiz e adorei. Subsitui o queijo estepe por queijo prato, como indicado na receita. É tudo de bom essa torta. Experimentem!


Barrinhas de croche

Fáceis de fazer e de grande efeito!



ECOBAG

Casacão de trico

Achei lindissimo e Diferente!




Estava nsa Meus Guardados e infelizmente Não lembro de líquido Onde Peguei na, se souber Quem Você e uma arte da autora, me Avise parágrafo Poder dar OS devidos Créditos!

Almofada em redwork


Embora o bordado chame redwork, eu acho que também ficaria bonito em rosa, salmão, ou até em branco com o tecido de fundo colorido, não acham?




Capa de caderno

Maça no Jogo Americano



Cachecol em viés

Mini xale de trico



Gravatinha, golinha, para mim parece um mini xale, seja lá o nome que  tenha, eu acho  essa peça um charme!

barrado de uvas em ponto cruz e croche



sexta-feira, 23 de abril de 2010

Símbolos gráficos de trico


Dicionário de termos tricot – Inglês/Potuguês

mais um achado no blog da Tita Carré


Dicionário de termos tricot – Inglês/Potuguês

A
all - todos; todas
also – também
alt – alternate – alternado
altogether - tudo junto
always - sempre
approx – approximate(ly) – aproximadamente
arm – braço
armhole – cava (do braço)
as – como
aside - à parte
at the same time - ao mesmo tempo
B
baby yarn – fio para bebê
back – atrás / costas
back cross - cruzar por trás
back loop – atrás do ponto
back of stitch – atrás do ponto
back side – avesso
backstitch – pespontado
before; in front of – antes, em frente a
beginning marker – marcador de início
beginning of row - início da carreira
behind – atrás
bind off (BO) – arrematar
bobble pattern – ponto pipoca
body – corpo
border – borda
both sides (at each end of row) - ambos os lados (início e fim de cada carreira)
break the yarn - cortar o fio
buttonhole – casa do botão
beg – begin/beginning - comece/começo
bet- between - entre
BO – bind off - arrematar, arremate

C
CA - color A – cor A
CB - color B – cor B
cable - trança
cable needle - agulha auxiliar
cap - touca
casting on (CO) - montar os pontos na agulha
casting off - arrematar
cast off for shoulder - arremate para os ombros
CC – contrasting color - cor contrastante
center panel - motivo central
center stitch - ponto central
change - passar para, mudar, trocar
chest - peito
circular knitting - tricô circular
circular needle - agulha circular
collar - decote; gola
complete length - todo o comprimento
cm - centimeters - centímetros
CO – cast on - montagem dos pontos na agulha (a 1.ª carreira)
cont – continue - continuar
cross - cruzar
cuff - punho
D

dec – decrease/decreases/decreasing - diminuir/diminuição
decrease every (X)th stitch - diminua a cada (X) ponto
divide - dividir
divide at the center - divida no meio
dble – double - dobro
dpn ou dps – double-pointed needle(s) - agulhas de duas pontas (para tricô circular)
dress - vestido
drop a stitch - derrube um ponto
E

each - cada
each other row - carreira sim, carreira não
edge - borda, margem
EON – every other needle - qualquer outra agulha
even - de modo uniforme
even row - carreira par
every other - alternado (um sim, um não)

F

fasten off - arrematar
finishing - acabamento
first - primeiro
fl – front loop(s) - laçada (abertura) pela frente do ponto
fold – dobra; prega
foll – follows/following – seguir/seguinte(s)
from *… to *… – de* … até *…
front band - cós da frente da blusa
front piece – parte da frente
front side - frente do trabalho; lado direito (RS)
FWP – forward working position – posição anterior de trabalho

G

garter stitch – ponto musgo (cordões de tricô; ponto tricô)
g – gram – grama
graft – costura invisível
gauge/knitting gauge/tension – tensão da peça = amostra = número de pontos e carreiras que determina o tamanho do trabalho
grp(s) – group(s) – grupo(s)

H

hank – novelo
hem - bainha
hips – quadris
holding needle – agulha auxiliar

I

inc – increase – aumentar
in – inches = polegadas = 2,54 cm

J

join – unir

K

K – knit (ou knit stitch) – ponto meia
knitt across – trabalhar em meia
knitting needle - agulha de tricô
k1B – knit one through loop below next stitch – fazer um ponto através da laçada debaixo do ponto seguinte
k2tog – knit two together – 2 pontos meia juntos, diminuição à direita: passar a agulha direita através de dois meias, tricotá-los juntos e deixar cair os pontos sobre a agulha esquerda
K3tog – knit 3 together – diminuição à direita, como o K2tog, mas tricotando 3 meias juntos em vez de 2
kf&b - knit into front of stitch, leave on left needle and knit into back of same stitch, pull both stitches off, (increase 1 stitch) – tricotar pela frente e laçar por trás o mesmo ponto (aumenta um ponto)
kwise – knitwise - introduzir a agulha no ponto como se fosse fazer um ponto meia
ktbl - ponto meia torcido (inserir a agulha direita no laço de trás, como para fazer o ponto, fazer o ponto em meia, puxar e deixar cair o ponto, ou seja, fazer o meia pelo lado avesso)

L

L – left – esquerda
lace – renda
last – último
length – comprimento
LH – left hand – mão esquerda
lp(s) – loop(s) – laçada(s); volta(s)

M

marker - marcador
MC – main color - cor principal
measure - medida
m – meters - metros
MT (marking thread) - marcador de pontos
M1 – make one stitch - adicionar um ponto sem criar laçada. Passar a agulha direita no fio de ligação entre o ponto atual e o seguinte da agulha esquerda, puxar o fio para a agulha esquerda torcendo-o com a ajuda da agulha para que fique um ponto fechado (não laçada) e tricotar normalmente 
M1 p – st – make one purl stitch - fazer um ponto tricô como explicado em M1
mm – millimeters – milímetros
MY – main yarn - fio principal

N

neck - pescoço
neckband - gola
neckline - decote
needle - agulha
newborn - recém-nascido
NWP – non-working position - posição de espera

O

odd - ímpar
odd row - carreira ímpar
only - apenas
or - ou
over - por, sobre
over each other - um sobre o outro
oz – ounce - onça = 28 g

P

 P (or p) – purl – purl stitch - ponto tricô
P2tog – Purl 2 together – 2 tricôs juntos, diminuição à direita: passar a agulha direita através de dois tricôs, tricotá-los juntos e deixar cair os pontos sobre a agulha 
P3tog – Purl 3 together - 3 tricôs juntos, diminuição à direita, como o P3 tog, mas tricotando 3 tricôs juntos
pat(s) or patt – pattern(s) - padrão, modelo
pass over slipped stitch - derrubar o ponto sem fazer
place – coloque, posicione
plain knitting - ponto meia, “liso”
pm – place marker (ou insert marker) - posicionar marcador
pop – popcorn booble - ponto pipoca
p2tog – purl two together – 2 tricôs juntos
prev – previous - anterior
psso – pass slipped stitch over - passar o ponto passado sem fazer por cima do último ponto feito
p2sso – pass the 2 slipped stitches over the last stitch(es) knit - passar 2 pontos sem fazer sobre o último ponto feito
purl - ponto tricô
Purled Ridged boudle decrease (no slant): Purl 1. Insert R needle into two stitches as if to knit them together. Slip BOTH stitches simultaneously over to the right needle. Pass the 2 slipped stitches and the purled stitch back to the L needle (slip purlwise, do not twist), then simultaneously pass both slipped stitches over the purled stitch and off the L needle. Pass the purled stitch back to the right needle (slip purlwise, do not twist). - Inserir a agulha direita nos 2 pontos seguintes como para fazer meia. Passá-los simultaneamente para a agulha direita. Passar os pontos deslizados e depois fazer tricô passando-os para a agulha esquerda (não torcendo). Passar então simultaneamente os dois pontos passados sobre o ponto tricô retirando da agulha esquerda. Passar o ponto tricô novamente para a agulha direita (não torcendo????!!!) 
purlwise - introduza a agulha no ponto como se fosse trabalhar em ponto tricô

R

ribbing - ponto sanfona (normalmente usado em gola ou punho)
R – right - direita
Ridged double decrease (sem inclinação): Insert R needle into 2 stitches as if to knit them together. Slip BOTH stitches simultaneously over to the right needle. Knit one stitch, and simultaneously pass both slipped stitches over the knit stitch and off the R needle. This is the opposite appearance of the decrease above, in that it leaves the center stitch on the top, rather than below the two side stitches. This is perfect for leaf lace patterns or anything where you want an unbroken line or ridge of knits loops along a line of decreases. - Inserir a agulha direita nos dois pontos seguintes como se fosse para fazer meia, passá-los sobre a agulha direita. Tricotar um ponto e simultaneamente passar ambos os pontos passados sobre este ponto retirando-os da agulha direita.
rem – remain/remaining - restante(s)
rep – repeat – repetir
rev St st – reverse stockinette stitch - tricô pelo lado direito, meia pelo avesso
reversed stitch – ponto invertido
RH – right hand - mão direita
ribbing - ponto sanfona
rnd(s) – round(s) - voltas (tricô circular)
row – carreira
rs – right side - lado direito

S

same - mesmo
scarf - cachecol
seam - costura
sew seams - costure
shoulder - ombro
size - tamanho
sk – skip - passar, deslizar
skp – slip, knit, pass slipped stitch over - passar um ponto, tricotar o seguinte, passar o 1º sobre o 2º
sk2p – slip one stitch, knit two together, pass slipped stitch over – passar um ponto para a agulha da direita, tricotar os 2 seguintes juntos, passar o 1º ponto sobre os 2 tricotados juntos 
sl – slip -passe o ponto sem tricotar
sl.fwd – wool forward - fio para a frente
sl1k – slip one knitwise - passar o ponto do lado da frente (meia)
sl1p – slip one purlwise – passar o ponto do lado do avesso
sl st – slip stitch(es) - deslizar/passar o ponto
sl-k2tog-psso - passar uma malha da agulha esquerda para a direita em meia, tricotar as 2 malhas seguintes juntas, passar a 1.ª malha sobre as 2 malhas tricotadas juntas (mate duplo) 
ssk – slip, slip, knit those two stitches together – mate simples – diminuição à esquerda: inserir a agulha direita no 1.º ponto da agulha esquerda como se fosse para fazer meia e passá-lo para a agulha direita (chamado slipping knitwise). ou: (Passar 2 pontos como se fizesse meia, tricotar os dois pontos juntos inserindo a agulha esquerda pela frente dos pontos). 
sssk – slip, slip, slip, knit three slipped stitches together – diminuição à esquerda, como o ssk, mas tricotando 3 pontos
ssp - passar 2 pontos como se fosse fazer em trico, tricotar os pontos juntos
S1, K2tog, PSSO - diminuição sem inclinação: passar um ponto de meia para a agulha direita. Tricotar os dois pontos seguintes juntos em meia, passar o 1.º ponto sobre os dois pontos tricotados juntos. O ponto terminado parece um pouco com um triângulo. 
st(s) – stitch(es) - ponto(s)
St st – stockinette stitch - meia do direito e tricô no avesso
straight needles - agulhas retas de tricô

T

tbl – through back loop - pela alça de trás do ponto
tog – together - junto
tw 2 F -twist 2 front by knitting into the front of the 2nd stitch then front of 1st stitch on left-hand needle, then slipping 2 sts off needle together – Torcer dois pontos pela frente do trabalho, tricotando o segundo ponto pela frente e depois o primeiro ponto na agulha esquerda, passá-los juntos para a agulha direita
tw 2 B - twist 2 back, knit into the back of the 2nd stitch then back of 1st stitch on left-hand needle, then slipping 2 sts off needle together – Torcer dois pontos, tricotando na alça de trás o segundo ponto e depois tricotar o 1.º ponto pela alça detrás, passá-los juntos.

V

vest - colete

W

WS – wrong side - avesso
wl.bk - fio para trás
wl.fwd. - passar o fio sobre o polegar esquerdo para formar uma laçada
wrn – wool round needle - fio enrolado na agulha
won – wool over needle - fio sobre a agulha
wool – lã
work even/work straight - continue tricotando no padrão sem aumentar ou diminuir
wyib – with yarn in back - com o fio por trás
wyif – with yarn in front - com o fio pela frente

Y

yarn - fio
yds – yards - jarda (medida) = 91,44 cm
yfwd – yarn forward - laçada
yrn – yarn around needle - laçada à volta (por baixo) da agulha
yon – yarn over needle – laçada por cima da agulha
yo – yarn over – laçada
yoke – pala

[ ] – work instructions in brackets as many times as directed – trabalhar as instruções dentro dos colchetes quantas as vezes indicadas

( ) – work instructions in parenthesis as directed (also used to indicate size changes) – trabalhar as instruções indicadas dentro dos parênteses (também usado para indicar tamanhos diferentes)

 ** – repeat instructions after asterisks as directed – repetir instruções depois do asterisco como indicado

* – repeat pattern following asterisk as directed – repetir o padrão depois do asterisco como indicado

Flores no caminho de croche


Poncho de trico - bonito é fácil de fazer

Esse poncho que achei lindinho é muito fácil de fazer, foi encontrado no blog da Tita Carré - Agulha e Tricot, um cantinho com uma infinidade de coisas bárbaras.




CALZONE



Ingredientes

550 gramas de farinha de trigo
2 colheres (sopa) de margarina
1/2 xícara (chá) de leite
1/2 xícara (chá) de água
1 ovo
1 colher (sobremesa) de sal
30 gramas de fermento para pão
1 gema para pincelar

Recheio

400 gramas de presunto
400 gramas de mussarela
2 tomates picados sem sementes
1 cebola grande picada
1 colher (sopa) de orégano
Sal e pimenta a gosto

modo de fazer

Em um recipiente coloque o fermento esfarelado e adicione um pouco de sal. Mexa até obter um líquido. Junte a água e o leite morno e misturados previamente. Reserve.


Em um recipiente coloque a farinha (reserve um pouco), a margarina, o ovo levemente batido, o fermento reservado e o restante do sal. Mexa (neste momento, se necessário, adicione a farinha reservada). Sove sobre uma superfície lisa. Deixe descansar por cerca de 15 minutos coberta com um pano. A seguir, abra a massa com auxílio do rolo. Modele o calzone com o cortador redondo. Empregue o recheio. Feche unindo as extremidades. Coloque em uma assadeira retangular untada e polvilhada. Pincele com a gema. Leve ao forno pré aquecido 180ºc a 200ºc por 20 a 25 minutos.

Recheio

Em um recipiente misture o presunto, a mussarela (ralados), os tomates picados, a cebola fatiada, oregano, azeite (opcional), sal e pimenta.

O recheio também pode ser de frango com catupiry, champion, calabresa, tomate seco , é só deixar a imaginação mandar!









Pão de Milho Verde


Ingredientes

1/2 kilo de farinha de trigo
2 tabletes de fermento para pão
6 colheres (sopa) de açúcar
50 gramas de manteiga
2 ovos
2 xícaras (chá) de milho verde
1/2 xícara (chá) de leite
1 colher (chá) de sal

modo de fazer

No copo do liquidificador coloque o leite, o milho e os ovos. Bata. Acrescente a manteiga e torne a bater. Junte o fermento esfarelado e bata novamente. Reserve. Em um recipiente coloque a farinha (reserve um pouco), açúcar, sal e o líquido reservado. Mexa para se agregarem (adicione a farinha reservada até obter uma massa homogênia). Bata com auxílio da colher de pau. Deixe descansar por cerca de 10 a 15 minutos. Coloque em uma assadeira redonda de buraco no centro untada e polvilhada (neste momento, se desejar, acrescente pedaços de goiabada ou banana.) Deixe dobrar de volume. Leve ao forno pré aquecido 150°c por 20 a 25 minutos. A seguir, 180°c a 200°c até dourar. Desenforme e decore com açúcar de confeiteiro (opcional).






BOLO MOLHADO DE COCO


Ingredientes

Massa


2 xícaras (chá) de farinha de trigo
2 xícaras (chá) de açúcar
1/2 xícara (chá) de fécula de batata
4 ovos
100 gramas de manteiga
1 vidro de 200 ml de leite de coco
1 colher (sopa) de fermento em pó

Para molhar

1/2 vidro de leite de coco
1 lata de leite condensado
1 pacote de coco em flocos
 
Modo de fazer
 
Na vasilha da batedeira coloque o açúcar peneirado, as gemas e a manteiga. Bata. Desligue e junte o leite de coco, farinha de trigo e fécula de batata (peneiradas). Bata novamente. Agregue as claras em neve e o fermento em pó. Coloque em uma assadeira retangular (n°2) untada e polvilhada. Leve ao forno pré aquecido 180° a 200°C por 25 a 30 minutos. Retire do forno e deixe esfriar. Faça furos sobre ele com auxílio de um garfo. Regue com o leite condensado e o leite de coco misturados previamente. Polvilhe com o coco ralado ou corte em pequenos quadrados e passe pelo coco. Leve para a geladeira por 4 horas